たほいや倶楽部でべでべ

 | 

2005-04-01今日は何の日

売春防止法施行記念日です。


23:00

ここに書くことがまとまらないうちは、もそもそ独りたほいやでもやってようかな、と。

だいたい私が作る嘘の傾向が解られてしまってよくない気がするのですが、知ったこっちゃないです。

嘘粗製濫造万歳(何


独りたほいやきばたん 23:00

出典はgoo辞書(大辞林 第2版)です。


きバタン【鬼―】⇒鬼の目にも涙

きばたん【木場短】材木を切り出したときに出る樹皮。

きばたん【鬼場譚】説話の一類型。若い英雄が他界をさまよったあげく、現世への帰還を果たすというもの。

きばたん【騎馬胆】とても勇ましいさま。「あいつは実に―だ」

キバタン[(フランス)Quibatahn]腰元を絞った巻きスカート明治時代後期に流行した。

きばたん【生波坦】⇒キューバ共和国

きばたん【生葉蛋】蒸し葉を用いないで育てた蚕。→柔葉蛋

きばたん【黄巴旦】 オウムオウム科の大形の鳥。体は純白で、先が上に曲がった黄色の冠羽をもつ。オーストラリアなどに分布。物まねがうまい。

きバタン【木―】⇒木(もく)バタン

きばたん【牙たん】医歯薬看護板@2ch発祥のキャラクター。ライバルは数学板@2chのゆかりちゃん。板メニューで一個下だしね♪


作りすぎました。

googleは、、、おぉ、ばっちりだ。

NabetaniNabetani2005/04/02 01:34番号を振ってくれると答えやすいです。
で。
鬼バタン は、バタンの説明がないのが不穏。
木場短 は、樹皮を示す語がないのが不安。
鬼場譚 は、他界という語の使い方が心懸かり。
騎馬胆 は、ありそう。
Quibatahn は、フランス語の綴りに見えないのが疑問。
生波担 は、キューバの綴りはそうじゃなかったような気がするのが気掛かり。
生葉蛋 は、蛋が蚕という意味にならないような気がするのが懸念。あれ。なったような気もしてきた。
黄巴旦 は、鳥の名前なら仕方ないか。でも何となくしっくりこない。
木バタン は、もくバタンに送るのならあり得るか。
牙たん は、大辞林には載ってなさそうなのが心許無い。
というわけで
本命 騎馬胆 第2候補 木バタン 第3候補 生葉蛋 で行きます。

debedebedebedebe2005/04/03 21:32ゴメンナサイゴメンナサイ○| ̄|_回答ありがとうございます、
見にくいことこの上なかったりしますが、えぇ。。

トラックバック - http://club-tahoiya.g.hatena.ne.jp/debedebe/20050401
 |